Digg it UP
#1 in Business Subscribe Email Print

You are here: Home > Business > Careers Employment > The Pros And Cons Of Personnel In The Translation Business

Tags

  • administrative
  • having
  • capacity another
  • reliable partner
  • better position

  • Links

  • Do You Deserve Success?
  • How You Can Have Ageless Looking Skin In Less Than Three Minutes Twice A Day
  • How To Find A Profitable Affiliate Product
  • Digg it UP - The Pros And Cons Of Personnel In The Translation Business

    Getting the Most Out of Your Networking Group
    Here is my personal list of things to do at your networking group:(1) Bring your business cards. Sound simple? Well, I regularly meet people at networking groups who have forgotten their cards or their cards are at the printers. Keep an ample supply in your car, briefcase, and pockets; you never know when you're going to meet someone important to your business.(2) Wear a nametag. While attending a networking meeting, it is not realistic to expect to remember each person's name and the business they represent. If your nametag says what you do, it makes meeting you, and reme
    be a mega-employer to provide translation services to major industry names. In the commercial translation business, individual agencies with five employees already count and those with twenty or more are the major players.

    Of course, employees are a mixed blessing. They will need to be seen to. Employees need attention, encouragement, and guidance. Even if no problems occur, you may find that you are spending more time sorting out employee-related administrative matters than working as a translator – unless of course you hire other employees who can look after employee issues. As long as business is booming – which it may well be if your agency is run effectively, because demand for translation services is immense – there is a risk of ending up in an employment spiral. The dialectics of progre

    The Single Most Important Thing to Know about Verbal Agreements
    How many times have we run afoul of film producer Samuel Goldwyn’s famous maxim: "A verbal contract isn't worth the paper it's written on"? (I’ve certainly done it). And yet, isn’t life nicer, simpler when you don’t have to worry about creating a paper trail? Why not just trust the people you’re doing business with? Isn’t my word my bond?"Jared" had had the same attitude. Jared is an easy-going computer geek, more interested in creative problem-solving for his tech support clients than printing out every possible piece of paper to cross "t"s and dot "i"s. That said, Jared
    Are you planning to set up a translation business? Then there are two or three fundamental questions you will need to consider if you want your business to be a success. One of these, and in fact the most obvious one, is how to attract clients. However, the marketing effort and insight needed to tackle the issue of client acquisition is the subject of another article. In this specific issue I would like to concentrate on a fundamental dilemma that many self-employed translators will face: to work as a freelancer or to take staff on board.

    The answer to this question depends in part on you ambitions as a translator. If translation is a job on the side for you, if you are able to combine your translation work with a host of related business concerns, from technical to administrative, and if you don’t mind working in solitary confinement, then it is probably a good idea for you to set up shop as a freelancer. From that position you will be able to work for translation agencies and specific clients alike, decide for yourself how much work to take on and when to take days off. One drawback is that you will not always be able to satisfy your clients, especially in terms of volume, forcing them to also engage the services of other translators who may be more specialised or have more capacity. Another drawback is that you will generally be working on your own, without the company of colleagues to chat with or consult. Most of the people you do get in contact with will probably never be known to you other than as a person at the other end of the telephone line. In addition, you will always be responsible for all the aspects of your business, without having the possibility to delegate tasks to people who may be more suitable for them than yourself. This means, for example, that you will have to generate your own business and find ways of attracting clients. On the upside, however, if your translation work is of good quality and you acquire a reputation as a reliable partner, even among a few clients, then you may soon find that business generates itself.

    If a freelance existence does not appeal to you, one alternative is to hire people – translators or other specialists – and to become an employer, rather than principally a translator. This strategy offers a number of obvious and significant benefits. The most important advantage is that by setting up a team you will be able to generate far more turnover than as a freelancer – provided that you generate sufficient business to keep the team running. By multiplying your translation capacity you will be in a much better position to land large-scale orders. If you also manage to find high-quality marketing & sales specialists, moreover, you will be able to convince bigger, high-profile companies of your professional approach and ensure them of the continuity of your business, even when you are not there yourself.

    There is an adage that says that big companies prefer to do business with big partners, and even if there are many exceptions to that rule, there is no denying that highly reputed global businesses will obviously tend to select high-profile suppliers for whatever it is they might want to purchase. Even so, you don’t need to be a mega-employer to provide translation services to major industry names. In the commercial translation business, individual agencies with five employees already count and those with twenty or more are the major players.

    Of course, employees are a mixed blessing. They will need to be seen to. Employees need attention, encouragement, and guidance. Even if no problems occur, you may find that you are spending more time sorting out employee-related administrative matters than working as a translator – unless of course you hire other employees who can look after employee issues. As long as business is booming – which it may well be if your agency is run effectively, because demand for translation services is immense – there is a risk of ending up in an employment spiral. The dialectics of progres

    The Importance of Hand Washing
    It is well known that inadequate hand washing can lead to the spread of germs. However, as cleaning professionals it is sometimes overlooked how important this is in our industry. Even if your cleaning staff is wearing gloves, it is still important that they spend the extra time necessary to make sure chemicals and germs are thoroughly washed off their hands.Wash hands thoroughly after using chemicals, cleaning up spills, or emptying trash -- even if gloves were worn. At least 20 seconds are needed for the washing to be effective. Follow these steps to get hands thoroughly clean:
    on’t mind working in solitary confinement, then it is probably a good idea for you to set up shop as a freelancer. From that position you will be able to work for translation agencies and specific clients alike, decide for yourself how much work to take on and when to take days off. One drawback is that you will not always be able to satisfy your clients, especially in terms of volume, forcing them to also engage the services of other translators who may be more specialised or have more capacity. Another drawback is that you will generally be working on your own, without the company of colleagues to chat with or consult. Most of the people you do get in contact with will probably never be known to you other than as a person at the other end of the telephone line. In addition, you will always be responsible for all the aspects of your business, without having the possibility to delegate tasks to people who may be more suitable for them than yourself. This means, for example, that you will have to generate your own business and find ways of attracting clients. On the upside, however, if your translation work is of good quality and you acquire a reputation as a reliable partner, even among a few clients, then you may soon find that business generates itself.

    If a freelance existence does not appeal to you, one alternative is to hire people – translators or other specialists – and to become an employer, rather than principally a translator. This strategy offers a number of obvious and significant benefits. The most important advantage is that by setting up a team you will be able to generate far more turnover than as a freelancer – provided that you generate sufficient business to keep the team running. By multiplying your translation capacity you will be in a much better position to land large-scale orders. If you also manage to find high-quality marketing & sales specialists, moreover, you will be able to convince bigger, high-profile companies of your professional approach and ensure them of the continuity of your business, even when you are not there yourself.

    There is an adage that says that big companies prefer to do business with big partners, and even if there are many exceptions to that rule, there is no denying that highly reputed global businesses will obviously tend to select high-profile suppliers for whatever it is they might want to purchase. Even so, you don’t need to be a mega-employer to provide translation services to major industry names. In the commercial translation business, individual agencies with five employees already count and those with twenty or more are the major players.

    Of course, employees are a mixed blessing. They will need to be seen to. Employees need attention, encouragement, and guidance. Even if no problems occur, you may find that you are spending more time sorting out employee-related administrative matters than working as a translator – unless of course you hire other employees who can look after employee issues. As long as business is booming – which it may well be if your agency is run effectively, because demand for translation services is immense – there is a risk of ending up in an employment spiral. The dialectics of progre

    Your Recipe for Brand Success, Part II
    We all know, some of us too well, what can happen when we do not set boundaries in our personal lives; does the term “door mat” ring any bells?I know that sounds harsh but I’d be lying if I didn’t say there was a time when I did not set proper boundaries in my personal relationships and it felt as though others were wiping their dirty boots with me and not loosing a wink of sleep over it! Can you relate?Failing to set solid boundaries in business, particularly as solo pros and small business leaders, can not only affect you personally but it also spills over into the perc
    nsible for all the aspects of your business, without having the possibility to delegate tasks to people who may be more suitable for them than yourself. This means, for example, that you will have to generate your own business and find ways of attracting clients. On the upside, however, if your translation work is of good quality and you acquire a reputation as a reliable partner, even among a few clients, then you may soon find that business generates itself.

    If a freelance existence does not appeal to you, one alternative is to hire people – translators or other specialists – and to become an employer, rather than principally a translator. This strategy offers a number of obvious and significant benefits. The most important advantage is that by setting up a team you will be able to generate far more turnover than as a freelancer – provided that you generate sufficient business to keep the team running. By multiplying your translation capacity you will be in a much better position to land large-scale orders. If you also manage to find high-quality marketing & sales specialists, moreover, you will be able to convince bigger, high-profile companies of your professional approach and ensure them of the continuity of your business, even when you are not there yourself.

    There is an adage that says that big companies prefer to do business with big partners, and even if there are many exceptions to that rule, there is no denying that highly reputed global businesses will obviously tend to select high-profile suppliers for whatever it is they might want to purchase. Even so, you don’t need to be a mega-employer to provide translation services to major industry names. In the commercial translation business, individual agencies with five employees already count and those with twenty or more are the major players.

    Of course, employees are a mixed blessing. They will need to be seen to. Employees need attention, encouragement, and guidance. Even if no problems occur, you may find that you are spending more time sorting out employee-related administrative matters than working as a translator – unless of course you hire other employees who can look after employee issues. As long as business is booming – which it may well be if your agency is run effectively, because demand for translation services is immense – there is a risk of ending up in an employment spiral. The dialectics of progre

    Are You Frustrated with Lack of Business Funding Options?
    What's a busy retail merchant to do when it needs extra working capital?"Oh, NO!!! - Not the gauntlet," you think – taking your valuable time (and patience) to deal with the "paperwork" required by traditional sources!Correct! You got it! Not the Guantlet! And let me tell you why!Today -- there is a better, easier, more reliable, convenient and FAST way to obtain lines of business credit for merchants!"HOW?" you say; tell me more!Okay, I will -- since it is my goal to help educate small business owners as to all the alternative financial tools avail
    r more turnover than as a freelancer – provided that you generate sufficient business to keep the team running. By multiplying your translation capacity you will be in a much better position to land large-scale orders. If you also manage to find high-quality marketing & sales specialists, moreover, you will be able to convince bigger, high-profile companies of your professional approach and ensure them of the continuity of your business, even when you are not there yourself.

    There is an adage that says that big companies prefer to do business with big partners, and even if there are many exceptions to that rule, there is no denying that highly reputed global businesses will obviously tend to select high-profile suppliers for whatever it is they might want to purchase. Even so, you don’t need to be a mega-employer to provide translation services to major industry names. In the commercial translation business, individual agencies with five employees already count and those with twenty or more are the major players.

    Of course, employees are a mixed blessing. They will need to be seen to. Employees need attention, encouragement, and guidance. Even if no problems occur, you may find that you are spending more time sorting out employee-related administrative matters than working as a translator – unless of course you hire other employees who can look after employee issues. As long as business is booming – which it may well be if your agency is run effectively, because demand for translation services is immense – there is a risk of ending up in an employment spiral. The dialectics of progre

    Making The Business Case For Corporate Performance Management
    Anyone involved in high value capital sales, such as enterprise software, will know life can be a roller coaster. One day everyone is on a high as a major deal is secured. Another day everyone is distraught when after many months of work, it comes to nothing. Losing out to another vendor is an accepted part of the game. More annoying is the situation where you have been told you are the preferred supplier - and after all the euphoria, nothing happens. Typically any enquiry reveals that the proposal is "still with the board", or "has been put back until next quarter". The re
    be a mega-employer to provide translation services to major industry names. In the commercial translation business, individual agencies with five employees already count and those with twenty or more are the major players.

    Of course, employees are a mixed blessing. They will need to be seen to. Employees need attention, encouragement, and guidance. Even if no problems occur, you may find that you are spending more time sorting out employee-related administrative matters than working as a translator – unless of course you hire other employees who can look after employee issues. As long as business is booming – which it may well be if your agency is run effectively, because demand for translation services is immense – there is a risk of ending up in an employment spiral. The dialectics of progress rule that the more you grow, the less benefit your growth will bring, so clearly this is a situation you want to avoid. Carefully controlled expansion is crucial.

    In summary, a freelance business offers a great deal of personal freedom but imposes clear and inevitable limits to the scope of your work. Another downside is that it condemns you to a solitary and essentially domestic career. If you prefer a more dynamic business environment and do not fear employee issues or serious competition, you might consider setting up an agency and taking on people to work for you. The size and success of your business will ultimately depend on your professional and commercial ambitions.

    HTTP = HTML link (for blogs, profiles,phorums):
    <a href="http://www.diggitup.net/article/8784/diggitup-The-Pros-And-Cons-Of-Personnel-In-The-Translation-Business.html">The Pros And Cons Of Personnel In The Translation Business</a>

    BB link (for phorums):
    [url=http://www.diggitup.net/article/8784/diggitup-The-Pros-And-Cons-Of-Personnel-In-The-Translation-Business.html]The Pros And Cons Of Personnel In The Translation Business[/url]

    Related Articles:

    Need Of Flexible Circuits

    Smart Outdoor LED Billboards Are Changing Advertising

    The TV Shoot, The Spoiled Brat, And A Painful Lesson

    Bookmark it: del.icio.us digg.com reddit.com netvouz.com google.com yahoo.com technorati.com furl.net bloglines.com socialdust.com ma.gnolia.com newsvine.com slashdot.org simpy.com shadows.com blinklist.com

    instant loans loans for people with bad credit buty Kredyt konsolidacyjny schudnij szybko